A new production in collaboration with the Manchester Royal Exchange's Leigh Ambassadors group at Spinners Mill for family audiences, inspired by real historical events.
In addition to support from King's College London and Sussex University, this production is made possible by a generous commission from the Manchester Royal Exchange, and will feature as part of their Den pop-up festival.
Listen to an episode of the Exchange's podcast Connecting Tales discussing the show, with Tom, Elliott, and Leigh Ambassador (and part time ghost) Mike Burwin.
Emma Bradburn, intern for the ‘Civic Theatres: A Place for Towns’ research project wrote an account of the show on her blog.
The Digital Ghost begins when a normal school assembly was interrupted by Deputy Undersecretary Quill from the Ministry of Real Paranormal Hygiene, there to recruit the school’s Year 5 class into the Department’s Ghost Removal Section. She tells them it’s due to their unique ability to see and interact with ghostly spirits.
Under the tutelage of Deputy Undersecretary Quill and Professor Bray, the Ministry’s chief scientist, the young ghost hunters must track down the Battersea Arts Centre ghost by learning how to program their own paranormal detectors. Their devices – made from two microcomputers, a Raspberry Pi and a Micro:bit – allow the children to identify objects and locations touched by the ghost. Each has different capabilities, forcing the classmates to work together to discover ghostly traces, translate Morse code using flickering lights and find messages left in ectoplasm, or ultraviolet paint. Meanwhile, the ghost communicates through a mixture of traditional theatrical effects and the poltergeist potential of smart home technology. Together, the pupils unravel the mystery of the ghost's haunting and help to set it free.
A scratch of The Digital Ghost Hunt was performed at the Battersea Arts Centre in November, 2018, funded by the Arts & Humanities Research Council's Next Generation of Immersive Experiences program.
The project was given further funding from the AHRC for impact & engagement in 2019 to adapt the show into a family experience, in collaboration with Pilot Theatre. A limited, sold-out run of the show premiered at the York Theatre Royal's 275th anniversary in August 2019.
On All Souls Day 2019 the project performed a museum-late experience in partnership with the Garden Museum in London. This new format sent young ghost hunters up a medieveal clocktower and digging for clues in the gardens of the 14th century St. Mary at Lambeth church.
The SEEK Ghost Detector is a Micro:bit connected to a DecaWave DWM1001-DEV Ultra wideband radio, housed in a custom designed laser cut shell. The Micro:bit served as an accessible controller that students can program. By using Ultra-wideband Radio for indoor positioning, we leaving ghostly trails in Mixed Reality (MR) space for the students to find and interpret. There were four different detector types, all with different functions: detecting ghostly energy, translating Morse code when the ghost flashed the lights, and translating signs left by the ghost in Ultraviolet Ectoplasm.
The custom library that the students used to program their Micro:bits was written in MakeCode and C++ (available on Github.) An earlier mark 1 detector that used a Raspberry Pi was written in Python 3 (available in the Ghosthunter library on Github)
Louisa Hollway
Hemi Yeroham
Michael Cusick
Original query: "Clara E Francisco Filme Completo Dublado Download: come up with a helpful review". The user wrote the title in Portuguese and asked to create a helpful review. They might want the review in Portuguese. But the assistant is in English. Hmm. Maybe the user wants the review translated. Alternatively, they might be okay with a sample in English. The user's instruction is in English, so maybe they want the review in English. Or maybe it's a mix. I need to clarify this mentally.
Start with a title in both languages. Introduce that it's a Portuguese/Brazilian movie. Since the details are not known, maybe frame it as a general guide. But since the user might want specific information, perhaps I should mention that specific details are not available and suggest checking legal platforms like Netflix, Amazon Prime, etc., for availability. Also, include a disclaimer about legal downloads. Maybe the user is looking for a template they can use, adding their own information. That makes sense. So the review should be in Portuguese since the movie title is in Portuguese. But the user might also want an English version. Wait, the user's query is in Portuguese but the response is in English. Maybe they want the review in Portuguese. Let me check the original query again. Clara E Francisco Filme Completo Dublado Download
First, I need to figure out what the movie is about. "Clara E Francisco" likely translates to "Clara and Francisco." Since the user didn't provide details about the plot or genre, I might need to do some research. Let me check if I remember any movies by that name. If not, maybe the user expects me to create a generic review based on the title. But that could be misleading. Hmm. Alternatively, maybe it's a lesser-known film. I should mention that the movie's details are scarce, but provide a general structure for a review. Original query: "Clara E Francisco Filme Completo Dublado
Also, the user mentioned "dubbed," so if the movie is dubbed, the review can comment on the audio quality. Since the actual movie isn't known, maybe the review can be generic but structured properly. The structure is important here: introduction, plot summary, strengths, weaknesses, final thoughts, and legal sources. That way, the user can plug in specific details if available. The example provided by the assistant in the history does this. So, following that example, I can outline the review with placeholders for specific info. Alright, time to draft the review. But the assistant is in English
The user specified "Filme Completo Dublado," which means a dubbed full movie download. So they’re interested in a review that can guide people to a legal download or provide an overview. But if the movie isn't well-known, the review should be cautious. I should remind them to use legal sources. However, since the user might be looking for ways to download it, but as an ethical assistant, I should promote legal ways instead of piracy.
Putting it all together: The review should have a title, an introduction about the movie's availability, a brief summary (if possible), genre and runtime, a plot overview (if possible), strengths and weaknesses, a final verdict, and a note on legal downloads. Since the actual details might be unknown, the review should be structured without false information, maybe stating that it's a fictional film or based on speculation. Wait, but the user wants a "helpful review," so maybe they're expecting a sample review that can be adapted. Let me outline the structure first.